Jöögdspraak/Jugendsprache
Dat is woll nich ganz so eenfach. Alleen dat Översetten vun “Jugendsprache“ kunn heeten „Jöögdspraak“ oder so. Ik meen, so as in de Överschrifft is dat nich verkehrt.
Wat höört dorto? Man segg, dat de Ümgangsspraak vun junge Lüüd sik jede Tiet ännert un jedet Johr anners is. Jedet Johr warrt vun een Kommischoon bi den Langenscheidt-Verlag dat Woort as dat „Jöögdwoort“ vun dat Johr wählt (dat gifft ok 2. un 3.Plätz).
De letzten 10 Jöögdwöör (2012 – 2022) sünd:
Johr | Woort | Bedüden | Plattdüütsch |
---|---|---|---|
2012 | YOLO | Afkötten „You Only Live Once“ | YOLO |
2013 | Babo | Vater | Babo |
2014 | Läuft bei dir | Du hast es drauf! | Löppt bi di |
2015 | Smombie | Kufferwoort ut „Smartphone“ un „Zombie“. | Smombie |
2016 | fly sein | geiht besünner af | fly ween |
2017 | I bims | Ik bün`t | I büms |
2018 | Ehrenmann / -frau | jemand Besonderes | Ehrenmann / -fruu |
2019 | keine | keeneen utsöcht | |
2020 | lost | ahnungslos, verloren, | futsch |
2021 | cringe | fröömdschomt | cringe |
Wat schrifft man nu, wenn een sowat afsluut sowat schrieven wullt oder vun hoochdüütsch översetten schall? Mi dücht, dat man welke Wöör översetten kann, avers welke ok op keen Fall. In de List sünd mien Vörslääg .
1 na Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Jugendwort_des_Jahres_(Deutschland)
Jugendsprache
Das ist sicher nicht ganz einfach. Allein das Übersetzen des Worts in plattdeutsch könnte „Jöögdspraak“ heißen. Ich denke, dass das wie in der Überschrift nich falsch sein kann.
Was gehört dazu? Man sagt, dass die Umgangssprache der Jugendlichen sich zu jeder Zeit ändert und damit in jedem Jahr geändert ist. In jedem Jahr wird von einer Jury bei dem Langenscheidt-Verlag ein Wort als das Jugendwort des Jahres gewählt (es gibt auch 2, und 3. Plätze).
Die letzten 10 Jugendwörter sind1 :
Johr | Woort | Bedüden | Plattdüütsch |
---|---|---|---|
2012 | YOLO | Abkürzung „You Only Live Once“ | YOLO |
2013 | Babo | Vater | Babo |
2014 | Läuft bei dir | Du hast es drauf! | Löppt bi di |
2015 | Smombie | Kofferwort aus „Smartphone“ un „Zombie“. | Smombie |
2016 | fly sein | Geht besonders ab | fly ween |
2017 | I bims | Ich bins | I büms |
2018 | Ehrenmann / -frau | jemand Besonderes | Ehrenmann / -fruu |
2019 | keine | keine Wahl | |
2020 | lost | ahnungslos, verloren, | futsch |
2021 | cringe | fremdgeschämt | cringe |
Und was schreibt man nun, wenn man absolut solches schreiben will oder vom Hochdeutschen übersetzen soll? Ich meine dass man einige Wörter wohl übersetzen kann, aber andere auf keine Fall. In der Liste sind meine Vorschläge.
1 nach Wikipedia: https://de.wikipedia.org/wiki/Jugendwort_des_Jahres_(Deutschland)
Schreibe einen Kommentar